KudoZ home » English to French » Food & Drink

Custard Apple

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:19 Dec 17, 2010
English to French translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: Custard Apple
Name of a dish
Andreea Bostan
United Kingdom
Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Anone
fransua
4 +1pomme cannelle
schevallier
4 -1coeur de boeuf
FX Fraipont
3corossolxxxnoemie27


Discussion entries: 7





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
custard apple
coeur de boeuf


Explanation:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cœur_de_bœuf

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-12-17 10:22:44 GMT)
--------------------------------------------------

"The custard-apple, also called bullock's heart or bull's heart or cherimoya, is the fruit of the tree Annona reticulata. This tree is a small deciduous or semi-evergreen tree sometimes reaching 10 metres (33 ft) tall and a native of the tropical New World that prefers low elevations, and a warm, humid climate. It also occurs as feral populations in many parts of the world including Southeast Asia, Taiwan, India, Australia, and Africa.

The fruits are variable in shape, oblong, or irregular. The size ranges from 7 centimetres (2.8 in) to 12 centimetres (4.7 in). When ripe, the fruit is brown or yellowish, with red highlights and a varying degree of reticulation, depending on variety. The flavor is sweet and pleasant.

In some regions of the world, "custard-apple" is another name for sugar-apple or sweetsop (Annona squamosa), a different plant in the same genus. In California and Britain, "custard-apple" refers to cherimoya, the fruit of Annona cherimola, a third plant in the same genus."
http://en.wikipedia.org/wiki/Custard-apple

FX Fraipont
Belgium
Local time: 06:08
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 180

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Catharine Cellier-Smart: I have to disagree with you and Wikipedia on this one. I've eaten "custard apples" (used to be a tree of them outside my house) and I've eaten "coeur de boeuf" and they are not the same thing.
11 mins

neutral  Robintech: et en plus ça pourrait prêter à confusion avec la tomate
24 mins

neutral  Madeleine Chevassus: c'est une espèce de tomate!
3 hrs
  -> c'est vous qui confondez avec la "tomate coeur de boeuf", pas moi - Il existe bien un fruit appelé coeud de boeuf : http://www.tahitiheritage.pf/fiche-coeur-de-boeuf--annona-re...
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
custard apple
pomme cannelle


Explanation:
c'est un fruit exotique

http://www.custardapple.com.au/

schevallier
Local time: 06:08
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
4 mins
  -> Merci Gilles!

neutral  Catharine Cellier-Smart: je n'ai jamais entendu cette appellation// faudrait photo ou nom latin pour être fixé :-) Pour moi "pomme cannelle" = "sugar apple" en anglais et non pas "custard apple"
12 mins
  -> et moi, qui suis issue d'une famille de vilains colons en (Indochine, Antilles, Algérie, you name it...), je l'ai entendue toute mon enfance :)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
custard apple
corossol


Explanation:
Une recherche sur image de google me montre le meme fruit:
http://www.google.be/#hl=fr&biw=1345&bih=595&q=custard apple...

http://www.google.be/#hl=fr&source=hp&biw=1362&bih=595&q=cor...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-12-17 20:06:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mediadico.com/dictionnaire/anglais-francais/custa...

et le site de traduction ci-dessus


    Reference: http://www.google.be/#hl=fr&biw=1345&bih=595&q=custard+apple...
    Reference: http://www.google.be/#hl=fr&source=hp&biw=1362&bih=595&q=cor...
xxxnoemie27
Local time: 21:08
Works in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
custard apple
Anone


Explanation:
http://www.google.fr/#hl=fr&rlz=1R2HPNN_esFR366&q="anone"&aq...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-12-17 10:27:55 GMT)
--------------------------------------------------

PLUS COMMUNÉMENT : POMME CANNELLE

--------------------------------------------------
Note added at 301 days (2011-10-14 11:24:53 GMT)
--------------------------------------------------

Should'nt you close that question ? Thanks

fransua
Local time: 06:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Layla de Chabot: merci pour cette info, effectivement en regardant dans google image on voit bien qu'il s'agit d'anones
41 mins
  -> Merci Layla. Fruit très populaire en Espagne, où il est largement cultivé.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 17, 2010 - Changes made by Tony M:
Field (specific)Cooking / Culinary » Food & Drink


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search