KudoZ home » English to French » Food & Drink

ta

French translation: ...est un plaisir du palais avec sa texture crémeuse et son aspect savoureux

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ta
French translation:...est un plaisir du palais avec sa texture crémeuse et son aspect savoureux
Entered by: Daouda Gassama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:03 Nov 19, 2013
English to French translations [PRO]
Food & Drink / Type de lait
English term or phrase: ta
B. is a treat to all the ta glands in your mouth with its tasty and creamy texture.
Nathmartin
Spain
Local time: 10:21
...est un plaisir du palais avec sa texture crémeuse et son aspect savoureux
Explanation:
Dans la mesure où les glandes en rapport avec le goût sont principalement les glandes salivaires, TA (qui doit sûrement être une abréviation) pourrait se traduire par salivaire, mais la traduction laisserait à désirer. Il serait utile de passer par une modulation, plutôt que de faire une traduction littérale.
Selected response from:

Daouda Gassama
Senegal
Local time: 08:21
Grading comment
Merci, votre réponse m'a été très utile.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1papilles gustatives
AmbelyTrad
4...est un plaisir du palais avec sa texture crémeuse et son aspect savoureux
Daouda Gassama


Discussion entries: 5





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...est un plaisir du palais avec sa texture crémeuse et son aspect savoureux


Explanation:
Dans la mesure où les glandes en rapport avec le goût sont principalement les glandes salivaires, TA (qui doit sûrement être une abréviation) pourrait se traduire par salivaire, mais la traduction laisserait à désirer. Il serait utile de passer par une modulation, plutôt que de faire une traduction littérale.

Daouda Gassama
Senegal
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in WolofWolof, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci, votre réponse m'a été très utile.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
papilles gustatives


Explanation:
I think papilles gustatives (taste buds) would be the appropriate translation for taste glands in this context.

AmbelyTrad
Local time: 10:21
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Yes, in 'normal' EN we'd say "a treat for your taste buds"
4 days
  -> Thanks, Tony.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 25, 2013 - Changes made by Daouda Gassama:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 19, 2013 - Changes made by Tony M:
Field (specific)Cooking / Culinary » Food & Drink


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search