GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:07 Apr 12, 2005 |
English to French translations [Non-PRO] Marketing - Food & Drink / Homard | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: NatalieD | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | simple à manier/pas d'opérations compliquées |
| ||
3 | plus facile à préparer qu’un homard vivant |
| ||
3 | rien à décortiquer |
| ||
3 | simple comme bonjour |
|
easier than live plus facile à préparer qu’un homard vivant Explanation: je pense qu'il faut insister sur la facilité d'utilisation par rapport à un homard vivant |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
easier than live rien à décortiquer Explanation: S'il est réellement décortiqué (le "shelled" sème le doute) et s'il faut faire court... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
simple à manier/pas d'opérations compliquées Explanation: le reste étant sous-entendu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
easier than live simple comme bonjour Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.