https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/forestry-wood-timber/1835342-butt-reducer.html

butt reducer

French translation: réducteur de patte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:butt reducer
French translation:réducteur de patte
Entered by: Daniel Marquis

19:08 Mar 23, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber / traitement des billes de bois
English term or phrase: butt reducer
Proven to be the right choice when you want to get rid of unwanted and problematic butt flares.
Il s'agit d'une machine servant à réduire le diamètre de l'extrémité la plus grosse d'une bille de bois, en vue de faciliter les opérations ultérieures (écorçage, etc.). Après avoir pas mal cherché, je ne trouve rien de satisfaisant en français pour *butt reducer*.
Merci pour votre aide.
Daniel Marquis
réducteur de patte
Explanation:
C'est vraiment difficile de ne pas faire de farces plates ... :-)

Selon le GDT, butt=patte en foresterie

".. grue stationnaire, réducteur de pattes, écorceuse à anneaux ou à fraise, combinés d'écorçage et réduction, station de tronçonnage, "
www.netbois.com/machines_scierie.htm

Selected response from:

Raymonde Gagnier
Canada
Local time: 16:19
Grading comment
Merci pour votre aide. Je n'ai pas retenu les mots « culée » et « souche » car ils désignent la partie de l'arbre qui reste en terre. Le mot « patte » convient très bien ici, même si ce sens n'est pas courant.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2profileur de souches
Roger McKeon
4réducteur de culée
José Quinones
4réducteur de patte
Raymonde Gagnier


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
profileur de souches


Explanation:
Je joins une référence dans un instant.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-03-23 19:31:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.shuot.com/main.php?lang=eng&cont=fabr-prod-profil...
http://www.shuot.com/main.php?lang=fra&cont=fabr-prod-profil...

Roger McKeon
Local time: 16:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jock
2 hrs
  -> Merci Jock :)

agree  Fatemeh Parham
10 hrs
  -> Merci Sepideh
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
réducteur de culée


Explanation:
http://www.pymetec.gob.mx/patentex.php?pn_num=WO2002004181&p...

http://www.pijouls.com/lexikforet.htm


--------------------------------------------------
Note added at 43 minutes (2007-03-23 19:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

un petit rajout canadien ;-)))

http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
mot-clé: réducteur => industrie du bois

José Quinones
Djibouti
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci pour la précision que vous apportez. Cependant, cela n'enlève rien au fait que, dans le contexte de ma traduction, il s'agit du gros bout d'une bille, que l'on travaille dans une scierie. La culée n'arrive pas dans la scierie; c'est uniquement la bille, donc séparée de la culée ou de la souche.

Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
réducteur de patte


Explanation:
C'est vraiment difficile de ne pas faire de farces plates ... :-)

Selon le GDT, butt=patte en foresterie

".. grue stationnaire, réducteur de pattes, écorceuse à anneaux ou à fraise, combinés d'écorçage et réduction, station de tronçonnage, "
www.netbois.com/machines_scierie.htm



Raymonde Gagnier
Canada
Local time: 16:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci pour votre aide. Je n'ai pas retenu les mots « culée » et « souche » car ils désignent la partie de l'arbre qui reste en terre. Le mot « patte » convient très bien ici, même si ce sens n'est pas courant.
Notes to answerer
Asker: La farce n'était pas si « plate » que ça! Merci.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Philippe Etienne: En effet, la question me fait irrésistiblement penser à un slogan pour yaourt à 0%!
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: