KudoZ home » English to French » Furniture / Household Appliances

Do not tighten any bolts until all of them have been started !

French translation: ne serrer aucun des boulons avant d'avoir commencé à les visser tous !

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Do not tighten any bolts until all of them have been started !
French translation:ne serrer aucun des boulons avant d'avoir commencé à les visser tous !
Entered by: Daniel Marquis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:51 Feb 27, 2012
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / Manuel d'instruction pour porte-manteau
English term or phrase: Do not tighten any bolts until all of them have been started !
Je bloque un peu sur le "started" au sujet des "bolt". Il doit s'agir d'une expression technique que je ne connais pas...
Heeeeeelp!

(aaaah les femmes et les outils :) )
Carole Pinto
France
Local time: 12:31
ne serrer aucun des boulons avant d'avoir commencé à les visser tous !
Explanation:
Autrement dit, il faut d'abord avoir commencé à visser tous les écrous (boulon = vis + écrou) avant de serrer (probablement à un certain couple).
Selected response from:

Daniel Marquis
Local time: 06:31
Grading comment
Merci Daniel!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3ne serrer aucun des boulons avant d'avoir commencé à les visser tous !
Daniel Marquis
4 +1amorcez bien tous les boulons à la main avant de les serrer à la clé
FX Fraipont
4mis en placepecheurt


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
do not tighten any bolts until all of them have been started !
mis en place


Explanation:
...

pecheurt
France
Local time: 12:31
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
do not tighten any bolts until all of them have been started !
ne serrer aucun des boulons avant d'avoir commencé à les visser tous !


Explanation:
Autrement dit, il faut d'abord avoir commencé à visser tous les écrous (boulon = vis + écrou) avant de serrer (probablement à un certain couple).

Daniel Marquis
Local time: 06:31
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 48
Grading comment
Merci Daniel!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LydieC
30 mins
  -> Merci bien.

agree  Marion C
38 mins
  -> Merci Marion.

agree  Alison Sparks
1 hr
  -> Merci beaucoup.

neutral  FX Fraipont: je crois que le sens de "start a bolt", c'est "amorcer un boulon à la main"pour ne pas endommager le filet // Nous ne sommes pas d'accord du tout - votre traduction ne dit pas ça.
2 hrs
  -> Autrement dit, amorcer le vissage de l'écrou. Nous sommes donc d'accord...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
do not tighten any bolts until all of them have been started !
amorcez bien tous les boulons à la main avant de les serrer à la clé


Explanation:
to start a bolt = amorcer un boulon (pour ne pas abîmer le filet)

"http://www.allaboutvettes.com/march2011/page 30.htm
These are very useful for starting a bolt by hand and then attaching a ratchet to finish the job to the desired tightness without having to remove the Buddy in the ..."

"Boulon de roue cassé - Mécanique / Electronique FORUM Mécanique ...
http://www.forum-auto.com/pole.../sujet540361.htm
24 sept. 2010 – Mais comme dit exprspto il est probablement de travers. Encore un qui n'a pas amorcé le boulon à la main avant d'utiliser la clé à chocs."

FX Fraipont
Belgium
Local time: 12:31
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 387

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
1 hr
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 29, 2012 - Changes made by Daniel Marquis:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search