KudoZ home » English to French » Games / Video Games / Gaming / Casino

LAW

French translation: Arme Légère anti-char

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:LAW (Light Armoured Weapon)
French translation:Arme Légère anti-char
Entered by: Yolanda Broad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:08 Nov 13, 2003
English to French translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Video game
English term or phrase: LAW
More than 15 new weapons include the AT-4 Light Armoured Weapon (LAWs), Rocket Propelled Grenades (RPGs), handguns, assault rifles, sniper rifles, shotguns, sub-machine guns, machine guns, grenades, laser designators, explosives, anti-personnel mines and a new night vision interface.
French Locale
Local time: 19:51
Arme légère anti-char
Explanation:
Genre de lance-roquettes, en service dans l'armée de terre U.S. et Britannique

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2003-11-13 13:07:31 GMT)
--------------------------------------------------

L\'Arme Blindée, c\'est le successeur de la Cavalerie. On dit d\'ailleurs l\'ABC (Arme Blindée Cavalerie), Ecole à SAUMUR pour la France. Ce n\'est pas une \"arme\" au sens \"équipement\".
Selected response from:

irat56
France
Local time: 19:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Arme légère anti-char
irat56


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
law
Arme légère anti-char


Explanation:
Genre de lance-roquettes, en service dans l'armée de terre U.S. et Britannique

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2003-11-13 13:07:31 GMT)
--------------------------------------------------

L\'Arme Blindée, c\'est le successeur de la Cavalerie. On dit d\'ailleurs l\'ABC (Arme Blindée Cavalerie), Ecole à SAUMUR pour la France. Ce n\'est pas une \"arme\" au sens \"équipement\".

irat56
France
Local time: 19:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Fournier
19 mins
  -> Merci!

agree  Jérôme Haushalter
3 hrs
  -> Merci!

agree  S Ambrosini
7 hrs
  -> merci!

agree  xxxohlala: mais c'est l'Ecole d'application de Saumur
7 hrs
  -> C'est bien ce que j'ai dit! Merci!

agree  dassiousi: tout à fait d'accord ; quand à LAW, on peut l'utiliser aussi en français
20 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search