GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:24 Aug 8, 2006 |
English to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paul Hirsh France Local time: 12:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | knapsack, rucksack, backpack |
| ||
3 +1 | just an explanation |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
quipe just an explanation Explanation: This seems to be a Dominican specialty. See http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ind0607d&L=ad... for a similar enquiry. Reference: http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ind0607d&L=ad... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quipe knapsack, rucksack, backpack Explanation: in the collins dict -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2006-08-09 13:56:55 GMT) -------------------------------------------------- Non, ce n'est pas une locution courante pour les anglais. Il faut traduire par sac a dos. J'avais pas vu que c'est EN>FR |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.