KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

though they might be

French translation: elles avaient beau (être habituées...)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:though they might be
French translation:elles avaient beau (être habituées...)
Entered by: Christine Cooreman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:18 Nov 28, 2006
English to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / WWI
English term or phrase: though they might be
Inured to suffering though they might be, the troops who fought at X would be inducted into a whole new theatre of horror.

Je ne comprends pas le début de la phrase
Stéphanie Soudais
France
Local time: 10:38
elles avaient beau être habituées...
Explanation:
Elles avaient beau être habituées à la souffrance, les troupes qui se sont battues à X allaient être initées à un tout nouveau (genre) de théâtre de l'horreur...
Voici un premier jet de la chose... :)

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-11-28 13:55:57 GMT)
--------------------------------------------------

Chère Stéphanie, je ne l'aurais pas nécessairement qualifiée de bizarre mais plutôt de "relativement ou carrément poétique"... :)
Selected response from:

Christine Cooreman
Greece
Local time: 11:38
Grading comment
c'est vrai qu'en relisant la phrase, le sens est clair...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2elles avaient beau être habituées...
Christine Cooreman
4 +3Bien qu'habitués/endurcis à...
Albertine Lucas


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Bien qu'habitués/endurcis à...


Explanation:
Je n'ai pas ma grammaire anglaise sous la main mais il me semble que cette tournure est correcte, il s'agit d'une autre façon de dire "although (they were) inured to...". L'inversion donne à la phrase un effet plus littéraire/formel, et permet peut-être aussi d'insister sur l'adjectif (inured to suffering)

Albertine Lucas
France
Local time: 10:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Tout à fait ! C'est exactement ça !
16 mins
  -> thanks Tony

agree  irat56
34 mins

agree  roneill: absolument
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
elles avaient beau être habituées...


Explanation:
Elles avaient beau être habituées à la souffrance, les troupes qui se sont battues à X allaient être initées à un tout nouveau (genre) de théâtre de l'horreur...
Voici un premier jet de la chose... :)

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-11-28 13:55:57 GMT)
--------------------------------------------------

Chère Stéphanie, je ne l'aurais pas nécessairement qualifiée de bizarre mais plutôt de "relativement ou carrément poétique"... :)

Christine Cooreman
Greece
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
c'est vrai qu'en relisant la phrase, le sens est clair...
Notes to answerer
Asker: merci, Christine, je pensais comme vous. La construction en anglais n'est-elle pas cependant un peu bizarre?

Asker: Ok, j'avoue que je c'est la première fois que je rencontre cette tournure...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mona G
16 mins
  -> Merci, Mona!

agree  irat56
1 hr
  -> Merci, irat56!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search