GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:24 Sep 22, 2007 |
English to French translations [Non-PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / Testing | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ian Davies Australia Local time: 08:41 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | voir les copies d'examens précédents ainsi que les notes |
| ||
4 | voir les tentatives et les résultats des examens précédents |
|
view past exam attempts and scores. voir les copies d'examens précédents ainsi que les notes Explanation: * -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2007-09-23 00:08:27 GMT) -------------------------------------------------- "Copies" as in what the candidate writes, not just a copy of the exam questions |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
view past exam attempts and scores. voir les tentatives et les résultats des examens précédents Explanation: une autre possibilité... "tentatives" s'il s'agit d'examens antérieurs qui ont échoué, sinon "copies" va très bien. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.