KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

drowned

French translation: étouffé / couvert

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:41 Jan 16, 2008
English to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: drowned
Suddenly there was a crackling sound from the roof. Then silence. Then a sudden burst of rain whose drumming completely *drowned* my father's prayer in his bedroom. Then silence again. Then a louder crack from the roof.
Shooting
Mauritius
Local time: 00:16
French translation:étouffé / couvert
Explanation:
proposes par Robert&Collins

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-01-16 11:17:03 GMT)
--------------------------------------------------

though more often "drowned out"
Selected response from:

Jonathan MacKerron
Grading comment
Thanks Jonathan
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +8étouffé / couvert
Jonathan MacKerron


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +8
étouffé / couvert


Explanation:
proposes par Robert&Collins

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-01-16 11:17:03 GMT)
--------------------------------------------------

though more often "drowned out"

Jonathan MacKerron
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Thanks Jonathan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sophieb: étouffa/couvrit
6 mins

agree  swanda
12 mins

agree  Salima Post
38 mins

agree  xxxmistahara
1 hr

agree  veroperl
1 hr

agree  JulieM
4 hrs

agree  Lany Chabot-Laroche
1 day9 hrs

agree  cenek tomas
1 day10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 16, 2008 - Changes made by Stéphanie Soudais:
FieldArt/Literary » Other
Field (specific)Printing & Publishing » General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search