17:41 Apr 22, 2008 |
English to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Simon Mac Local time: 21:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | les produits et services sont perçus par les clients comme étant de haut niveau |
| ||
4 +1 | avec un haut niveau de produits et services fournis au client |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
les produits et services sont perçus par les clients comme étant de haut niveau Explanation: As a native English speaker, I would say the sentence could be worded better! LOL However, I clearly understand it to mean: In companies whose products and services are perceived as high level by their customers, (one observes that) quality is the top priority for the managers". Dans les sociétés ou les produits et services sont perçus par leurs clients comme étant de haut niveau, (on constate que) c'est la qualité qui est la principale préoccupation des responsables The French might not be perfect but hopefully you can understand it! -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-04-22 18:53:25 GMT) -------------------------------------------------- de haut niveau / supérieurs / de bonne qualité etc Dans les sociétés DONT les produits et service sont... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-04-22 19:04:12 GMT) -------------------------------------------------- les produits et services sont jugés par leurs clients comme étant ... |
| |
Grading comment
| ||