Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [Non-PRO] Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters / Sostware Distribution Licence Agreement
English term or phrase:provided that
Le terme est utilisé comme entête d'une clause qui définit certaines obligations du "licensor". Voici le contexte textuel :
(a) A non-exclusive licence of the Intellectual Property to sell the Package.
(b) *** PROVIDED THAT ***
(i) the Licensee shall not have the right to vary, alter, modify or adapt the Package save only in respect of the configuration of the software comprised in the Package for End Users; and