make a drama

French translation: reculer devant les tâches difficiles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:make a drama
French translation:reculer devant les tâches difficiles
Entered by: catherine le yaouanc

18:43 Feb 9, 2009
English to French translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: make a drama
translation of website (the company offers business and technical consulting services). "we'll never make a drama out of a challenging task". I cannot phrase it right in French. thanks in advance
catherine le yaouanc
France
Local time: 19:09
reculer
Explanation:
Autre idée. Nous ne reculons jamais devant les tâches difficiles.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-09 20:30:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "nous ne rechignons pas..."
Selected response from:

Stéphanie Soudais
France
Local time: 19:09
Grading comment
merci, tu m'as bien aidée à m'éloigner de l'anglais
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5faire tout un drame de
Nathalie Reis
3 +2reculer
Stéphanie Soudais
3 +1faire toute une histoire
Didier Fourcot
4nous sommes prêts à nous surpasser
Paule NTAMACK
3dramatiser
Arnold T.
3se faire un monstre de qqch
Euqinimod (X)
3aucune tâche difficile ne nous parait jamais insurmontable
swanda
3nous relevons les défis
FBrisson
3une de plus !
lorette


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
faire tout un drame de


Explanation:
nous ne ferons pas tout un drame d'un défi



--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-02-09 18:49:10 GMT)
--------------------------------------------------

Les tâches difficiles ne nous font pas peur.

Nathalie Reis
Local time: 18:09
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 243
Notes to answerer
Asker: Merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Bouachacha
1 min
  -> Merci!

agree  Anna Bordanova (Semyonova)
1 hr
  -> Merci Anna!

agree  Oana Moisuc
15 hrs
  -> Merci!

agree  Celine Reau: oui pour les défis ne nous font pas peur...
19 hrs
  -> Merci!

agree  Valérie Cromphaut
20 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
faire toute une histoire


Explanation:
Je trouve ça plus idiomatique que "drame" pour "drama"; cela dit dans le contexte je récrirais plutôt quelque chose de plus positif:
- nous faisons notre quotidien des défis que vous nous lancez
- nous accueillons avec plaisir vos défis les plus ambitieux

mais là ça devient de l'adaptation marketing et plus de la traduction!

Didier Fourcot
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 68
Notes to answerer
Asker: merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marilyne (X)
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dramatiser


Explanation:
Suggestion.

Arnold T.
Canada
Local time: 13:09
Native speaker of: French
PRO pts in category: 101
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nous sommes prêts à nous surpasser


Explanation:
aller au delà de ses limites, donner le meilleur de soi

Paule NTAMACK
Cameroon
Local time: 18:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
reculer


Explanation:
Autre idée. Nous ne reculons jamais devant les tâches difficiles.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-09 20:30:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "nous ne rechignons pas..."

Stéphanie Soudais
France
Local time: 19:09
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 193
Grading comment
merci, tu m'as bien aidée à m'éloigner de l'anglais

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette: reculer devant rien
14 hrs

agree  Celine Reau: ou les défis ne nous font pas peur
16 hrs
  -> Oui (déjà proposé par Nathalie)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se faire un monstre de qqch


Explanation:
Voir la réf. ci-dessous.


    Reference: http://fr.wiktionary.org/wiki/monstre
Euqinimod (X)
Local time: 19:09
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 96
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aucune tâche difficile ne nous parait jamais insurmontable


Explanation:
ou
aucune tâche difficile ne nous fait jamais baisser les bras
selon le registre de traduction du texte

swanda
Local time: 19:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 67
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nous relevons les défis


Explanation:
autre suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-02-10 09:45:25 GMT)
--------------------------------------------------

ou :

nous relevons tous les défis

FBrisson
France
Local time: 19:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
une de plus !


Explanation:
Nous n'avons pas froid aux yeux et les défis, nous en faisons notre affaire / ça nous connaît !

lorette
France
Local time: 19:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search