KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

you are expected to act prudently in close concert

French translation: vous êtes censé agir prudemment et en étroite concertation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:54 Sep 14, 2011
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / general
English term or phrase: you are expected to act prudently in close concert
general
Rose2000
Local time: 00:22
French translation:vous êtes censé agir prudemment et en étroite concertation
Explanation:
Les services du FMI et de la Banque mondiale devront agir en étroite concertation pour présenter aux autorités nationales une approche globale cohérente,...

On peut aussi écrire : agir en étroite concertation avec...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-09-14 21:53:21 GMT)
--------------------------------------------------

"censés" s'il n'y a rien après concertation.
Selected response from:

Odile Raymond
France
Local time: 06:22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4vous êtes censé agir prudemment et en étroite concertation
Odile Raymond
3 +1je (nous) attendons de vous que vous agissiez de conserve, en parfaite ententeEmmanuella
4vous êtes supposé agir prudemment en entente continueRaji Lababidi
2il est attendu que vous agissiez avec prudence
Tony M


Discussion entries: 2





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vous êtes supposé agir prudemment en entente continue


Explanation:
vous êtes supposé agir prudemment en entente continue

Raji Lababidi
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
you are expected to act prudently
il est attendu que vous agissiez avec prudence


Explanation:
You parsing is not really working here, the 'in concert with...' is a separate, distinct idea.

Tony M
France
Local time: 06:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 272
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
je (nous) attendons de vous que vous agissiez de conserve, en parfaite entente


Explanation:
close dans le sens de thoroughly (parfaitement)

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-09-14 20:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

j'ai oublié prudemment, i.e.
je (nous) attendons de vous que vous agissiez prudemment de conserve, en parfaite entente

Emmanuella
Italy
Local time: 06:22
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom: kiitos
6 mins
  -> merci, traduction en finlandais?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
vous êtes censé agir prudemment et en étroite concertation


Explanation:
Les services du FMI et de la Banque mondiale devront agir en étroite concertation pour présenter aux autorités nationales une approche globale cohérente,...

On peut aussi écrire : agir en étroite concertation avec...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-09-14 21:53:21 GMT)
--------------------------------------------------

"censés" s'il n'y a rien après concertation.

Odile Raymond
France
Local time: 06:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 124
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
40 mins
  -> thank you !

agree  sporran
4 hrs
  -> merci !

agree  Marion Feildel
8 hrs
  -> merci

agree  enrico paoletti
18 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Françoise Vogel


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search