KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

Anybody who's worth anything

French translation: toute personne qui se respecte (y possède une résidence)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:29 Sep 24, 2011
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / worth
English term or phrase: Anybody who's worth anything
Voici le contexte : une jeune femme très superficielle très attachée à l'argent parle des amis qu'elle va inviter à son mariage à quelqu'un. et notamment de son amie Julia. Voici ce qu'elle dit :
"Julia has a place in the Hamptons. She's the one. And you know what they say ? Anybody who's worth anything has a place there." C'est ce "anybody who's worth anything" qui me chiffonne. Il fait écho à "She's the one" que je ne comprends pas bien. D'où ma difficulté à traduire la suite. POurriez-vous m'éclairer svp ? Merci !
soperilleux
Local time: 19:49
French translation:toute personne qui se respecte (y possède une résidence)
Explanation:
IMO. J'avais aussi pensé à :

« Les gens bien », mais je pense que cela serait employé dans un cas où le ton serait plutôt désabusé.
Selected response from:

FX Torrentz
United States
Local time: 13:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6toute personne qui se respecte (y possède une résidence)
FX Torrentz
3 +2tout ceux qui comptent y ont leur place
FX Fraipont
3 +1tout le beau monde a une maison dans ce quartier
Annie Dauvergne
3quiconque en a vraiment les moyens y possède une résidence
Marie Martin
3toute personne digne de ce nom y.........bigmimi


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
anybody who's worth anything
tout ceux qui comptent y ont leur place


Explanation:
..

FX Fraipont
Belgium
Local time: 19:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1469
Notes to answerer
Asker: Merci mais je pense que par "place" elle veut dire "maison"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
1 hr
  -> merci

agree  Evelyne MACCARI: "Tous ceux qui comptent " me semble approprié
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
anybody who's worth anything
toute personne qui se respecte (y possède une résidence)


Explanation:
IMO. J'avais aussi pensé à :

« Les gens bien », mais je pense que cela serait employé dans un cas où le ton serait plutôt désabusé.

FX Torrentz
United States
Local time: 13:49
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  piazza d
21 mins
  -> Thank you!

agree  Simo Blom
1 hr
  -> Thank you!

agree  Joshua Pepper
1 hr
  -> Thank you!

agree  GILOU
1 hr
  -> Merci Gilles.

neutral  Marie Martin: toute personne qui se respecte n'a pas nécessairement les moyens de se payer une maison dans les Hamptons. Il faudrait alors dire "toute personne riche qui se respecte" à mon avis
2 hrs
  -> Je suis tout à fait d'accord avec vous sur le fond, cependant dans ce cas précis il s'agit de l'expression d'un parti pris très hautain de la part du sujet de la conversation—Julia en l'occurence (sentiment qui semble être partagé avec l'interlocuteur).

agree  Sylvie Pilon
23 hrs
  -> Merci bien.

agree  enrico paoletti
1 day 22 mins
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
anybody who's worth anything
quiconque en a vraiment les moyens y possède une résidence


Explanation:
Les Hamptons est un endroit où beaucoup de gens riches et célèbres ont une résidence secondaire, donc dans le contexte, "worth anything" veut plus dire quelqu'un qui a beaucoup d'argent, les propriétées la-bas sont très chères.

Marie Martin
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
anybody who's worth anything
toute personne digne de ce nom y.........


Explanation:
plus générique

bigmimi
Local time: 14:49
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
anybody who's worth anything
tout le beau monde a une maison dans ce quartier


Explanation:
autre suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours1 heure (2011-09-26 14:22:35 GMT)
--------------------------------------------------

ou bien : le gotha possède une maison...

Annie Dauvergne
Italy
Local time: 19:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevin SC: I like this a lot
5 hrs
  -> Thanks Kevin!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): GILOU


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search