KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

experience a gap

French translation: Consciente des conséquences éventuelles sur la vie professionnelle et privée...., l'entreprise....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:59 Nov 7, 2013
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: experience a gap
The company will provide spousal assistance, recognizing accompanying spouses may experience a gap in their professional or personal life.
Sylvie André
France
Local time: 14:04
French translation:Consciente des conséquences éventuelles sur la vie professionnelle et privée...., l'entreprise....
Explanation:
Une idée... Je suggère "conséquences" pour utiliser un terme plutôt neutre pour rendre "gap".
Selected response from:

Paula S
France
Local time: 14:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Consciente des conséquences éventuelles sur la vie professionnelle et privée...., l'entreprise....Paula S
4 +2vont éprouver un vide /un manque
HERBET Abel
4 +1peuvent ressentir un vide/ un manque
Dalphina
4vont faire face à un passage à vide dansPeter LEGUIE
3être confrontées à une rupture...
Odile Raymond
3peuvent être obligé(e)s de mettre leur vie (....) entre parenthèsespolyglot45


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vont éprouver un vide /un manque


Explanation:
je pense

HERBET Abel
Local time: 14:04
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dalphina: c'est l'idée
5 mins
  -> merci

agree  GILOU
1 hr

agree  rachelha
4 hrs

neutral  writeaway: vont is too strong a translation for 'may'.
4 hrs

disagree  MelodieR: on ne parle pas d'émotions ici, simplement d'un changement dans la vie professionnelle et privée
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
peuvent ressentir un vide/ un manque


Explanation:
la même idée que Abel ci-dessus

Dalphina
France
Local time: 14:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
1 hr

agree  writeaway
4 hrs

disagree  MelodieR: on ne parle pas d'émotions ici, simplement d'un changement dans la vie professionnelle et privée
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vont faire face à un passage à vide dans


Explanation:
Je crois que nous avons bien compris l'idée exprimée, mais je préfère cette formulation.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-07 11:35:41 GMT)
--------------------------------------------------

Je crois qu'il faudrait ajouter "éventuellement" pour rendre "may".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-07 11:56:00 GMT)
--------------------------------------------------

Je penbse que l'on pourrait également utiliser "hiatus".

Peter LEGUIE
Local time: 14:04
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Odile Raymond: AMA, "passage à vide" est une notion différente (http://fr.wiktionary.org/wiki/passage_à_vide). Peut-être que ce changement radical dans leur vie peut induire "un passage à vide", mais ce n'est pas ce qui est dit, me semble-t-il. Trop connoté "psy".
1 hr
  -> D'accord.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
être confrontées à une rupture...


Explanation:
de (la) vie professionnelle ou personnelle

http://www.cereq.fr/index.php/publications/Relief/Ruptures-e...

Le premier d'entre eux portait sur la nature des ruptures professionnelles et sur leurs déclencheurs. L'analyse de l'articulation entre trajectoires professionnelles, trajectoires sociales et histoires de vie constitue un deuxième grand ensemble de questionnement analytique des contributions.

http://les2rives.fr/particuliers/definition-de-votre-projet/

Elle permet de développer ses capacités de mobilité professionnelle, son employabilité, et de se protéger ainsi des éventuelles ruptures de la vie professionnelle,...


...risquent d'être confrontées à...

Odile Raymond
France
Local time: 14:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 124
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
peuvent être obligé(e)s de mettre leur vie (....) entre parenthèses


Explanation:
en suivant leur conjoint(e) ils ou elles peuvent être amené(e) à mettre leur vie privée ou professionnelle entre parenthèses

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 539
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Consciente des conséquences éventuelles sur la vie professionnelle et privée...., l'entreprise....


Explanation:
Une idée... Je suggère "conséquences" pour utiliser un terme plutôt neutre pour rendre "gap".

Paula S
France
Local time: 14:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MelodieR: oui c'est bien formulé
53 mins
  -> merci Mélodie !

agree  Valérie Lopez: oui c'était nécessaire
3 hrs
  -> merci Valérie !

agree  Stephanie Cordier
3 hrs
  ->  Merci Stéphanie !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 7, 2013 - Changes made by writeaway:
Field (specific)Other » General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search