French translation: état actuel de délabrement tendance
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Communiqué de presse
English term or phrase:edgy dilapidated present
Je traduis un communiqué de presse ayant trait à l'art. Il est question d'un stade.
"Curated by YYY and featuring photography, film clips, antique hydroplanes and site-specific graffiti murals, ZZZ will be the first exhibition devoted to XXX dynamic past, ***edgy dilapidated present*** and its proposed comeback as a world class sports and performance venue."
"avant-gardiste" me semble sonner faux avec "dilapidated present" que je traduis pour l'instant par "présent délabré".