moody covers

French translation: Sombre

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

15:57 Mar 6, 2018
English to French translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / moody covers
English term or phrase: moody covers
Bonjour,

Que pensez-vous de ma traduction de "moody"?

"Lesser-known early gems include an Hermès campaign and his moody covers for Penguin’s Maigret series."

Dans les archives de ses premieres œuvres les moins connues, on trouve une campagne pour Hermès et des couvertures de livre sombres pour la série de l'inspecteur Maigret réditée par Penguin.

Merci
Séverine T
France
Local time: 12:08
French translation:Sombre
Explanation:
Je suis d'accord avec cette traduction car "sombre" renvoit à la couverture mais aussi aux "histoires sombres" à l'intérieur des livres. Peu d'articles peuvent avoir ce "double sens".

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2018-03-06 16:11:17 GMT)
--------------------------------------------------

"renvoie"... pardon
Selected response from:

Valérie Ourset
Spain
Local time: 12:08
Grading comment
Merci d'avoir confirmé ma pensée.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Sombre
Valérie Ourset
4polars sombres
Aymen Ben Ajmia
2 +1couverture mélancolique
Françoise Vogel
3des couvertures maussades
Hélène OShea


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Sombre


Explanation:
Je suis d'accord avec cette traduction car "sombre" renvoit à la couverture mais aussi aux "histoires sombres" à l'intérieur des livres. Peu d'articles peuvent avoir ce "double sens".

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2018-03-06 16:11:17 GMT)
--------------------------------------------------

"renvoie"... pardon

Valérie Ourset
Spain
Local time: 12:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci d'avoir confirmé ma pensée.
Notes to answerer
Asker: Merci pour cette confirmation :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renvi Yimgna: Tout simplement
29 mins
  -> Merci

agree  GILOU
2 hrs
  -> Merci Gilou!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
moody cover
couverture mélancolique


Explanation:
autre possibilité (à vérifier selon contexte)

Françoise Vogel
Local time: 12:08
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 193

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Mouton: Plus proche de "moody", à mon sens
15 hrs
  -> merci Sandra
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
des couvertures maussades


Explanation:
Une autre idée

Hélène OShea
Ireland
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
polars sombres


Explanation:
Ou romans policiers sombres.

Une suggestion !

Merci à tous,

Aymen Ben Ajmia
France
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search