19:31 Jun 24, 2004 |
English to French translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne JOST Local time: 15:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | dans l'attente de vos nouvelles |
| ||
3 +1 | voir phrase... |
| ||
3 | voir ci-dessous |
|
dans l'attente de vos nouvelles Explanation: peut-être ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir phrase... Explanation: J'espère recevoir rapidmeent de vos nouvelles ou En vous remerciant d'avance pour la rapidité de votre réponse |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir ci-dessous Explanation: Dans l'attente d'une prompte réponse ou en espérant vous lire très bientôt (mais ça fait un peu nunuche !) pour la formule de politesse, je pense que meilleures salutations ou Cordialement, Cordialement vôtre peuvent aller |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.