KudoZ home » English to French » Genetics

"Gender selection / family balancing"

French translation: choix du sexe/family balancing (rééquilibrage familial)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"Gender selection / family balancing"
French translation:choix du sexe/family balancing (rééquilibrage familial)
Entered by: Jean-Louis S.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:57 Sep 2, 2008
English to French translations [PRO]
Medical - Genetics
English term or phrase: "Gender selection / family balancing"
Bonjour,
je n'arrive pas à tourner correctement le début de la phrase. mon problème vient du fait que "Choix du sexe / rééquilibrage" est employé comme s'il s'agissait d'une technique alors que ce n'est pas le cas.

"Gender selection / family balancing" is used by some couples who have children of one sex and want to experience the joy of raising a child of the opposite gender.

Les couples ayant des enfants du même sexe, et souhaitant avoir la chance d’élever un enfant du sexe opposé, ????

merci.
vanessa bond
choix du sexe/family balancing (rééquilibrage familial)
Explanation:
Ce n'est pas en soi une technique mais c'est une expression consacrée.
Il y a plusieurs exemples de traduction par "choix du sexe/rééquilibrage familial" mais en général "family balancing" est conservé dans le texte avec la traduction en français.
http://www.genethique.org/parus/lettres/2003/lettre_mai.htm
"Le comité de bioéthique belge est partagé sur cette question de sélection sexuelle des embryons. Certains n'étant pas opposés au principe du "family-balancing" c'est à dire la possibilité pour un couple de choisir le sexe de son enfant afin de rééquilibrer le nombre de filles ou de garçons dans la fratrie..."
See: Diagnostic préimplantatoire in:
http://www.bag.admin.ch/nek-cne/04229/04232/index.html?lang=...
www.journalessentiel.be/actualite/octobre02/bel_selec.html
Il y a des cas ou l'expression "family balancing" n'est pas conservée:
unesdoc.unesco.org/images/0013/001383/138326f.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-02 15:12:32 GMT)
--------------------------------------------------

Quelque chose comme:
Le "family balancing" - le choix du sexe de son enfant pour rééquilibrer la composition familiale - est employé par des couples ayant des enfants du même sexe, et souhaitant avoir la chance d’élever un enfant du sexe opposé.
Selected response from:

Jean-Louis S.
United States
Local time: 06:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4choix du sexe/family balancing (rééquilibrage familial)Jean-Louis S.


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
"gender selection / family balancing"
choix du sexe/family balancing (rééquilibrage familial)


Explanation:
Ce n'est pas en soi une technique mais c'est une expression consacrée.
Il y a plusieurs exemples de traduction par "choix du sexe/rééquilibrage familial" mais en général "family balancing" est conservé dans le texte avec la traduction en français.
http://www.genethique.org/parus/lettres/2003/lettre_mai.htm
"Le comité de bioéthique belge est partagé sur cette question de sélection sexuelle des embryons. Certains n'étant pas opposés au principe du "family-balancing" c'est à dire la possibilité pour un couple de choisir le sexe de son enfant afin de rééquilibrer le nombre de filles ou de garçons dans la fratrie..."
See: Diagnostic préimplantatoire in:
http://www.bag.admin.ch/nek-cne/04229/04232/index.html?lang=...
www.journalessentiel.be/actualite/octobre02/bel_selec.html
Il y a des cas ou l'expression "family balancing" n'est pas conservée:
unesdoc.unesco.org/images/0013/001383/138326f.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-02 15:12:32 GMT)
--------------------------------------------------

Quelque chose comme:
Le "family balancing" - le choix du sexe de son enfant pour rééquilibrer la composition familiale - est employé par des couples ayant des enfants du même sexe, et souhaitant avoir la chance d’élever un enfant du sexe opposé.


Jean-Louis S.
United States
Local time: 06:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: merci d'avoir confirmé ce que je pensais, mais comment traduire lier ma phrase à cette expression alors??


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
2 hrs
  -> Merci Gilles!

agree  Sabine Deutsch
2 hrs
  -> Merci Sabine!

agree  cenek tomas
2 hrs
  -> Merci Cenek!

agree  Isabelle Bouchet
17 hrs
  -> Merci IVB!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 7, 2009 - Changes made by Jean-Louis S.:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search