KudoZ home » English to French » Government / Politics

seething at white heat

French translation: chauffer à blanc

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seething at white heat
French translation:chauffer à blanc
Entered by: Marie-Andree Dionne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:35 Jul 11, 2008
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Government / Politics / influences
English term or phrase: seething at white heat
Je cherche une formulation juste et élégante. La phrase complète est:

The after effects of those forces are seething at white heat through this nation at the present time.
Marie-Andree Dionne
Canada
Local time: 03:15
chauffer à blanc
Explanation:
En retournant la phrase :

À l'heure actuelle, la nation toute entière est chauffée à blanc par les effets ...

J'aime bien aussi l'idée de José, mais je dirais plutôt "mettent cette nation en ébullition"
Selected response from:

Stéphanie Soudais
France
Local time: 09:15
Grading comment
Merci pour tout Stéphanie. J'ai finalement opté pour chauffée à blanc.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1chauffer à blanc
Stéphanie Soudais
3portent à ébullition
José Ignacio Coelho Mendes Neto


Discussion entries: 4





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
portent à ébullition


Explanation:
Une autre métaphore pour la même idée. Il faudrait peut-être reformuler la phrase:

"En ce moment, les répercussions de ces forces portent cette nation à ébullition".


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/Seethe
José Ignacio Coelho Mendes Neto
Brazil
Local time: 04:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Merci de votre aide. Je crois qu'ils sont encore sous le point d'ébullition :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
chauffer à blanc


Explanation:
En retournant la phrase :

À l'heure actuelle, la nation toute entière est chauffée à blanc par les effets ...

J'aime bien aussi l'idée de José, mais je dirais plutôt "mettent cette nation en ébullition"

Stéphanie Soudais
France
Local time: 09:15
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 134
Grading comment
Merci pour tout Stéphanie. J'ai finalement opté pour chauffée à blanc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arnold007
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search