KudoZ home » English to French » Government / Politics

regulatory state

French translation: état régulateur

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:regulatory state
French translation:état régulateur
Entered by: Yolanda Broad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:56 Jan 20, 2003
English to French translations [Non-PRO]
Government / Politics / politics
English term or phrase: regulatory state
Analysing the complex interplay of the factors forming public policy for radio and television broadcasting, and taking into account the ideological traditions that framed these controversies, the author sheds light on the rise of the REGULATORY STATE.
marysejadoul
état-régulateur ou état régulateur
Explanation:
Où en est l’intervention de l’Etat ? II. L’Etat-régulateur
http://www.geoscopie.com/acteurs/a731etareg.html
... En regard, la France, championne de l'Etat régulateur, s'interroge sur ses capacités
opérationnelles: pas de porte- avions, pas de missiles de croisière
Villes et territoires, L'Etat régulateur face aux pouvoirs locaux Le
pouvoir local dans la libéralisation du service public en France
Bonne chance
Selected response from:

corinne durand
Local time: 18:54
Grading comment
Comme le disait l'un des intervenants, je pense que le texte anglais aurait dit "interventionist" si l'auteur avait voulu utiliser un mot plus fort. Je penche donc plutôt pour "régulateur", qui me semble plus proche de "regulatory". Quoiqu'il en soit, merci à tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3état-régulateur ou état régulateur
corinne durand
4 +2interventionnisme
Romain
4 +1l'Etat qui régente tout, qui s'immisce partout, la prolifération des réglementations de l'Etat
cjohnstone
4les règlementations étatiques
cjohnstone


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
l'Etat qui régente tout, qui s'immisce partout, la prolifération des réglementations de l'Etat


Explanation:
je crois que c'est l'Etat avec un E qui est visé (contexte) d'où ma proposition et ma divergence de la réponse de Gilles

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 11:08:20 (GMT)
--------------------------------------------------

la querelle sur l\'intervention des pouvoirs publics dans l\'audio-visuel en F est si aigue et récurrente que je pense que c\'est négatif ici et tout en comprenant la réponse de Corinne, je resterai sur du plus négatif que régulateur qui peut après tout être positif, il s\'agit carrémént d\'interventionnisme ici à mon sens, on pourrait dire pour faire plus court \"interventionnisme de l\'Etat\"

cjohnstone
France
Local time: 19:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Etienne Amblard: C'est l'État (avec accent sur la majuscule), certainement, mais il faut une traduction plus simple.
17 mins
  -> jamais d'accent sur les majuscules cher ami...

neutral  Paul Berthelot: D'accord avec Etienne Amblard
1 hr

agree  NancyLynn: C'est l'Etat avec un E vise, rien a voir avec l'accent
1 hr
  -> on ne met pas d'accent aux majuscules de toutes façons !!! tu as raison

neutral  GILOU: ok avec Etienne, regulating pas reguling pour Corinne, désolé (ci-dessous)
3 hrs

neutral  lien: je comprends ta reaction, mais alors pourquoi ils n'ont pas mis un mot plus fort en anglais, comme "interventionist"= politicians, who are interventionist want to try to control the way in which events happen
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
état-régulateur ou état régulateur


Explanation:
Où en est l’intervention de l’Etat ? II. L’Etat-régulateur
http://www.geoscopie.com/acteurs/a731etareg.html
... En regard, la France, championne de l'Etat régulateur, s'interroge sur ses capacités
opérationnelles: pas de porte- avions, pas de missiles de croisière
Villes et territoires, L'Etat régulateur face aux pouvoirs locaux Le
pouvoir local dans la libéralisation du service public en France
Bonne chance

corinne durand
Local time: 18:54
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Comme le disait l'un des intervenants, je pense que le texte anglais aurait dit "interventionist" si l'auteur avait voulu utiliser un mot plus fort. Je penche donc plutôt pour "régulateur", qui me semble plus proche de "regulatory". Quoiqu'il en soit, merci à tous.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis MARC
2 mins
  -> merci

neutral  cjohnstone: oui mais état régulateur n'est pas assez négatif me semble-t'il pour le contexte ?
4 mins

agree  Etienne Amblard: Mais oui !
10 mins
  -> merci

neutral  GILOU: ça serait 'reguling state'
15 mins

agree  lien: regulatory et regulateur sont deux adjectifs qualificatifs
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
interventionnisme


Explanation:
interventionnisme (pas forcément besion de spécifier "état") ou,
l'état-interventionniste.

Romain
Local time: 19:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Merline: Oui, je crois que c'est mieux.
31 mins

agree  Etienne Amblard: Mais oui ! C'est une autre solution
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les règlementations étatiques


Explanation:
pour essayer d'en sortir ou au moins d'avancer

cjohnstone
France
Local time: 19:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search