KudoZ home » English to French » Human Resources

arrived at as a summary experience and conclusion

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:16 Feb 13, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [Non-PRO]
Social Sciences - Human Resources / Employee's performance review
English term or phrase: arrived at as a summary experience and conclusion
Contexte : l'évaluation de la performance des employés dans une entreprise. Texte destiné aux dirigeants

The assessment for overall rating should be arrived at as a summary experience and conclusion of the Reviewee's performance.

Je ne suis pas sûre de l'ordre de "summary experience and conclusion" en français
Stéphanie Soudais
France
Local time: 12:07
Advertisement


Summary of answers provided
3devrait aboutir à la conclusion et à l'expérience condensée de
swanda


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
devrait aboutir à la conclusion et à l'expérience condensée de


Explanation:
proposition

swanda
Local time: 12:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search