KudoZ home » English to French » Human Resources

executive unit

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:09 Feb 24, 2012
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to French translations [PRO]
Human Resources / Compensation and Benefits
English term or phrase: executive unit
General Information:
• EX roles and responsibilities:
The executive unit consists currently of Caryl Pratt, Senior HR Advisor for Learning and Training and staffing. Jacqueline Sevigny, Senior HR Advisor responsible for Performance Management Program (PMP) and Talent Management and Souheir Yassine, HR Advisor responsible for staffing. We all are assisted by Samantha Vezina, HR Assistant who has various responsibilities starting from assisting each advisor to entering data in People Soft, Express staffing lane for all the acting appointments less than four months, and preparing reports to Corporate related to Advertised and non-advertised selection processes. The unit is managed, on acting basis, by Patrick St-Jean
Contexte du Canada (fédéral)

Summary of answers provided
4 +1unité d'exécution
François Begon
3 +1Le pôle de direction
Christine Correcher



1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Le pôle de direction


Christine Correcher
Local time: 16:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
unité d'exécution

Traduit comme tel, dans de nombreux cas : voir sur Google, les nombreuses occurences

François Begon
Local time: 16:22
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 90
Notes to answerer
Asker: unité de direction (au Canada)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
1 min
  -> Merci Gilles

neutral  Christine Correcher: le terme fait un peu peur, non ? :-)
3 mins
  -> ce n'est ni le poteau ni la place d'exécution !

neutral  wolfheart: cela fait vraiment penser à la chaîse électrique ou à la guillotine
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search