KudoZ home » English to French » Idioms / Maxims / Sayings

navel-gazing time

French translation: nombrilisme, introspection, les doigts de pied en éventail

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:navel-gazing time
French translation:nombrilisme, introspection, les doigts de pied en éventail
Entered by: NancyLynn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:11 Jul 16, 2005
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: navel-gazing time
toujours dans le cadre de cet "audit" de la vie. L'auteur décrit la période de ce travail très personnel comme étant "a navel-gazing time'.
en français????

Mille fois merci, et pardon pour toutes ces questions. J'espère au moins que vous vous amusez... ;-)
Sandra C.
France
Local time: 05:47
nombrilisme
Explanation:
Domaine(s)
  – Psychology
Domaine(s)
  – Psychologie
 
navel-gazing Source CORRECT

self-indulgence Source CORRECT

nombrilisme Source CORRECT, MASC


on peut peut-être dire flâner dans ce contexte...

Selected response from:

NancyLynn
Canada
Local time: 23:47
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7nombrilisme
NancyLynn
5 +2un moment d'introspectionxxxPFB
4 +1les doigts de pied en éventail
JCEC
4étape/phase de nombrilisme
Paul Hirsh
4Les doigts de pied en bouquet de violettesxxxsarahl
3 +1du temps (passé) à se regarder le nombril
Jean-Luc Dumont


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
nombrilisme


Explanation:
Domaine(s)
  – Psychology
Domaine(s)
  – Psychologie
 
navel-gazing Source CORRECT

self-indulgence Source CORRECT

nombrilisme Source CORRECT, MASC


on peut peut-être dire flâner dans ce contexte...



NancyLynn
Canada
Local time: 23:47
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 14
Grading comment
merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Maria Augustine at proZ.com
2 mins

agree  Jean-Luc Dumont: du nombrilisme ou nombriliste
7 mins
  -> voilà, selon le contexte - merci

agree  JCEC
7 mins

agree  1045
2 hrs

agree  sporran
2 hrs

agree  Philippe Maillard
3 hrs

agree  RHELLER
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
du temps (passé) à se regarder le nombril


Explanation:
littéralement - cela se dit aussi

pardon j'ai effacé ma réponse par erreur en répondant au commentaire de Philippe

agree - Philippe Boucry: mais sans les parenthèses: du temps passé à ... 6 mins
> merci - j'ai mis des () maladroitement pour passer du temps à se regarder le nombril []


Jean-Luc Dumont
France
Local time: 05:47
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JCEC
45 mins
  -> merci John
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
un moment d'introspection


Explanation:
ou: une période d'introspection,
pour tenir compte de la "note added" de Sandra

xxxPFB
Local time: 05:47
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1045
1 hr
  -> merci

agree  Robert Frankling: "navel-gazing" = regard intérieur, retour sur soi, introspection
3 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Les doigts de pied en bouquet de violettes


Explanation:
je le comprends comme toi, du temps passé à ne rien faire du tout.

xxxsarahl
Local time: 20:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxPFB: Expression intéressante! Comment l'emploie-t-on?
12 mins
  -> on se met les doigts de pied en bouquet de violettes, comme moi ce week-end par exemple :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
les doigts de pied en éventail


Explanation:
Moins poétique mais plus courant que les violettes.

JCEC
Canada
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxsarahl: la variante espagnole. la mienne c'est pour les jeunes filles timides comme moi.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
étape/phase de nombrilisme


Explanation:
the "time" in this context seems to be a necessary preparatory period of introspection, hence "étape". The combination "étape de nombrilisme" preserves the irony of the original.

Paul Hirsh
France
Local time: 05:47
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search