French translation: La montagne est ce qu'elle est.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: my understanding in English: they are trying to decide how to "attack" a job, from which point to start digging, and this expression simply expresses the fact that you can't change reality. There is no easy way to cut into a mountain (very hard and massive).
It's going to be a difficult task in any case.
RHELLER United States Local time: 08:00 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 12