06:58 Mar 17, 2008 |
English to French translations [PRO] Marketing - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ccilb77 Local time: 08:20 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
there's no there there Cela n'a aucun fondement / C'est sans fondement Explanation: Si l'on prend la 2e acception de l'expression proposée par Islander_01. Sinon, pourquoi pas: "Ca ne rime à rien"? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
there's no there there Cela n'a aucune substance / (ceci ne tient pas la route) Explanation: Cette expression a été initialement utilisée pour Oakland et pour les villes nord-américaines sous-developpées; elle a été ensuite utilisée à propos de l'Internet et de son caractère décentralisé. La phrase d'origine est: "The trouble with Oakland is that when you get there, there isn't any there there.". Traduit comme [ « Une fois là-bas, il n'y a plus de là-bas !»] dans http://quibla.net/europa/ukraine1.htm V. aussi les explications dans http://tinyurl.com/2lc8oc |
| |||||||||||||||||||
1 hr confidence:
1 day 7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|