KudoZ home » English to French » Idioms / Maxims / Sayings

the better it is the worse it will get

French translation: Plus on s'élève et plus dure sera la chute.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:21 Dec 7, 2010
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: the better it is the worse it will get
Bonjour,

Cette phrase apparaît entre guillemets dans un texte financier :

The XX Index declined by 6,4% in the month. The wind sector bore the additional burden of renewed 'vertigo' arising from a third consecutive quarter of 'beat and raise'; 'the better it is the worse it will get'.

Ma première traduction ne me semble pas très idiomatique et j'aimerais avoir d'autres suggestions. Merci d'avance.
Stéphanie Soudais
France
Local time: 10:34
French translation:Plus on s'élève et plus dure sera la chute.
Explanation:
Sugg.

--------------------------------------------------
Note added at 23 heures (2010-12-08 10:30:44 GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour,
Je suis tout à fait d'accord, j'ai cherché la première partie pour être moins elliptique et plus idiomatique, vu qu'apparemment le proverbe est ainsi, mais oui, pourquoi pas. "Plus on augmente..." ça dépend aussi du choix pour "beat and raise".

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour9 heures (2010-12-08 20:48:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je suis contente d'avoir aidé :)
Selected response from:

Marina ROGER
France
Local time: 09:34
Grading comment
Merci à tous pour vos suggestions
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2mieux c'est, pire ce sera
Marion Feildel
3Plus on s'élève et plus dure sera la chute.
Marina ROGER
3Le bonheur des uns fait le malheur des autres !bejaflor
Summary of reference entries provided
Beat & raise
kashew

  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Le bonheur des uns fait le malheur des autres !


Explanation:
sugg.
J'ai inversé le dicton pour coller à l'ordre du texte source, mais vous pouvez remanier ma proposition.

bejaflor
France
Local time: 10:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mieux c'est, pire ce sera


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-12-07 11:39:34 GMT)
--------------------------------------------------

dans le ses où ce qui est théoriquement mieux peut être pire dans la pratique.

Marion Feildel
Turkey
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: C'était aussi ma première idée...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
5 mins
  -> merci !

agree  SOL MARZELLIER DE PABLO
8 mins
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Plus on s'élève et plus dure sera la chute.


Explanation:
Sugg.

--------------------------------------------------
Note added at 23 heures (2010-12-08 10:30:44 GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour,
Je suis tout à fait d'accord, j'ai cherché la première partie pour être moins elliptique et plus idiomatique, vu qu'apparemment le proverbe est ainsi, mais oui, pourquoi pas. "Plus on augmente..." ça dépend aussi du choix pour "beat and raise".

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour9 heures (2010-12-08 20:48:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je suis contente d'avoir aidé :)

Marina ROGER
France
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci à tous pour vos suggestions
Notes to answerer
Asker: J'aime bien "plus dure sera la chute", mais pas trop "plus on s'élève" dans ce contexte. Peut-être "plus cette situation durera, plus dure sera la chute" ?

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


41 mins
Reference: Beat & raise

Reference information:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ZM-r88D...
Might explain it? - Not my field at all, but beljafor's suggestion seems logical.

kashew
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Note to reference poster
Asker: Is it not the idea of the more they win (beat and raise), the more they will lose afterwards?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search