viral marketing

French translation: marketing viral/"buzz" marketing

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:viral marketing
French translation:marketing viral/"buzz" marketing
Entered by: Marie-Josée Labonté
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:44 Nov 27, 2006
English to French translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce
English term or phrase: viral marketing
J'ai vu ''marketing viral'' et ''mercatique virale''.... Quelle serait la meilleure traduction? Merci!
Marie-Josée Labonté
Local time: 22:18
marketing viral/"buzz" marketing
Explanation:
ou "bouche à oreille électronique/sur Internet"

En France on parle surtout de "marketing viral" ou de "buzz marketing", cependant au Québec il est possible que le terme "mercatique" soit préféré à celui de "marketing" ;-)

http://fr.wikipedia.org/wiki/Marketing_viral

http://www.dicodunet.com/definitions/e-marketing/marketing-v...

http://www.journaldunet.com/dossiers/mkgviral/index.shtml

http://www.abc-netmarketing.com/article.php3?id_article=1765


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-11-27 18:11:47 GMT)
--------------------------------------------------

Si on ne prend en compte que les sites canadiens sur Google, on obtient quand-meme beaucoup plus d'occurences pour "marketing viral" que pour "mercatique virale"...

http://www.conseiller.ca/pratique/pratique_actualites/articl...

http://www.media-awareness.ca/francais/parents/marketing/cib...

http://www.prospection.qc.ca/veille/marketing.aspx
Selected response from:

Albertine Lucas
France
Local time: 03:18
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5marketing viral/"buzz" marketing
Albertine Lucas


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
marketing viral/"buzz" marketing


Explanation:
ou "bouche à oreille électronique/sur Internet"

En France on parle surtout de "marketing viral" ou de "buzz marketing", cependant au Québec il est possible que le terme "mercatique" soit préféré à celui de "marketing" ;-)

http://fr.wikipedia.org/wiki/Marketing_viral

http://www.dicodunet.com/definitions/e-marketing/marketing-v...

http://www.journaldunet.com/dossiers/mkgviral/index.shtml

http://www.abc-netmarketing.com/article.php3?id_article=1765


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-11-27 18:11:47 GMT)
--------------------------------------------------

Si on ne prend en compte que les sites canadiens sur Google, on obtient quand-meme beaucoup plus d'occurences pour "marketing viral" que pour "mercatique virale"...

http://www.conseiller.ca/pratique/pratique_actualites/articl...

http://www.media-awareness.ca/francais/parents/marketing/cib...

http://www.prospection.qc.ca/veille/marketing.aspx

Albertine Lucas
France
Local time: 03:18
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Girardeau
15 mins

agree  Lou-Ann Dubé: marketing viral!
10 hrs

agree  Eric Le Carre
14 hrs

agree  e-Trad
22 hrs

agree  DanieleH: Mercatique est resté un voeux pieux et n'a jamais accroché au Québec !
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search