KudoZ home » English to French » Internet, e-Commerce

application based

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:12 Apr 25, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce
English term or phrase: application based
Bonjour,

Toujours dans mes services de courtage de noms de domaine.

XYZ's brokerage services are **application based**. In applying for the buyer-side brokerage service, you will be asked to supply details regarding your interest in the domain and your investment limit. Your application will be reviewed by XYZ's brokers and may be approved if there is a high probability of success. An application with a low probability of success will be declined and you will not be charged for the brokerage service.

En résumé, il s'agit de souscrire à ce service de courtage. Si la demande a des chances d'aboutir, la demande de souscription est acceptée. Dans le cas contraire, elle est refusée.

"application based" --> Les demandes de souscription aux services de courtage proposés par XYZ sont étudiées au cas par cas.

Un peu long...

Toute autre idée est la bienvenue ! :o)

D'avance merci.
Très bonne fin de semaine.
lorette
France
Local time: 14:28
Advertisement


Summary of answers provided
4en fonction de l'usageChristopher Newell


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en fonction de l'usage


Explanation:
"application" ici fait référence à l'usage que le demandeur veut faire de son nom de domaine.

Christopher Newell
Ireland
Local time: 13:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci Christopher, mais je pense que "application" se réfère aux demandes de souscription et non à l'usage.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search