Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Internet, e-Commerce
English term or phrase:teamsite
Je traduis le site internet d'une société "core competence is in metal powder technology". Et donc, il me faut traduire tous les titres et petites phrases du site internet.
Voici les phrases de mon texte dans lesquelles apparait le mot "teamsite":
Discover the teamsite, and you will find a number of new tools to help your team work more effectively, more easily.
Each entry leads to a so-called teamsite, which is a work space.
The next level of the teamsite can only be viewed by members of that particular team, thus allowing the teamsite to be used as a private work space.
One person from each department should have taken part in special training so that you can, jointly, develop how best to use your teamsite.
S'agit-il du "site de l'équipe", "site d'équipe" ? Quand on a "your teamsite", je trouve que cela sonne mal si on le traduit par votre site de l'équipe...