16:31 Jan 8, 2008 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / market capitalization | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stéphanie Soudais France Local time: 23:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | cf below |
|
cf below Explanation: tilt = inclinaison, basculement, etc tilt away = le fait de s'écarter, de s'éloigner Je pense simplement qu'il s'agit de dire que l'on ne calcule plus la pondération par capitalisation mais au sein de l'indice, (comme expliqué dans l'autre question que vous avez posée) : Ces indices pondèrent les valeurs au sein des indices, non pas en fonction de la capitalisation boursière des actions mais selon 4 critères fondamentaux http://www.euronext.com/fic/000/018/983/189835.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.