GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:25 Dec 16, 2005 |
English to French translations [PRO] IT (Information Technology) / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacques Desnoyers Local time: 12:19 | ||||||
Grading comment
|
client-facing and it-facing perspectives dans les perspectives de contact-client ou contact-TI Explanation: voir lien Reference: http://www.odyssey-group.com/pages/News_lejeudi_0705.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
that delivers both client-facing and IT-facing perspectives qui s'adresse aux clients et au service informatique Explanation: Un essai... Il faudrait plus de contexte ! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
client-facing and it-facing perspectives la perspective client et la perspective TI Explanation: "Une application qui fournit à la fois la perspective client et la perspective TI" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|