GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
17:28 Jan 2, 2002 |
English to French translations [Non-PRO] Marketing - IT (Information Technology) / Informatique | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Rita Cavaiani Local time: 02:48 | |||
Grading comment
|
état financier des ventes (du commerce, des échanges ) Explanation: Dans ce contexte, on ne peut parler de «négociations» |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
42 mins confidence:
2 hrs confidence:
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |