KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

release

French translation: lancement / mise à jour

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:14 Sep 4, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: release
Using XX's automation capabilities, YY is now able to drastically reduce the amount of time allocated to servicing requests by the company's *release* team, enabling that team to work on other strategic IT initiatives.
By using XX's industry-leading solutions to manage complex *release* processes, our administrators will now be able to deploy code to the development and quality assurance server environments through automation.
The use of XX will mitigate risk during the whole *release* cycle and ensure all environments are consistent and compliant to YY's standards.

Quel est le sens de "release" ici ?
Merci d'avance
Elodie Rousseau
Mexico
Local time: 22:25
French translation:lancement / mise à jour
Explanation:
Se refiere à la mise à disposition des versions nouvelles et/ou actualisées d'un produit.
Selected response from:

Robin Levey
Chile
Local time: 00:25
Grading comment
Merci à tous pour toutes vos idées.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1voir explicationNicolas Coyer
5adaptation
gabuss
3 +1mise en vente / mise sur le marchéMarion Sadoux
4équipe de commercialisation / de diffusion / de mise en marché
Merline
4déploiementxxxagnes141
4lancement / mise à jour
Robin Levey
3Equipe de promotion (equipe publicitaire)/Procédés de fabrication/Période de rodage
Philippe ROUSSEAU


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mise en vente / mise sur le marché


Explanation:
juste une idée

Marion Sadoux
China
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: plausible, lancement voire validation sont possibles également...
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lancement / mise à jour


Explanation:
Se refiere à la mise à disposition des versions nouvelles et/ou actualisées d'un produit.

Robin Levey
Chile
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 55
Grading comment
Merci à tous pour toutes vos idées.
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
déploiement


Explanation:
-

xxxagnes141
France
Local time: 05:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
équipe de commercialisation / de diffusion / de mise en marché


Explanation:
Je comprends ici qu'on veut libérer l'équipe de vente des tâches du service à la clientèle. On veut que cette équipe s'occupe principalement de diffusion du produit.

Le GDT traduit "releasing" par "mise en vente".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-04 15:29:48 GMT)
--------------------------------------------------

oups... de la diffusion du produit


    Reference: http://w3.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index800_...
Merline
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
adaptation


Explanation:
Dictionnaire bilingue d'informatique
On peut aussi utiliser "nouvelle version"

gabuss
Local time: 03:25
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Equipe de promotion (equipe publicitaire)/Procédés de fabrication/Période de rodage


Explanation:
*

Philippe ROUSSEAU
France
Local time: 05:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
voir explication


Explanation:
Dans le domaine du développement de logiciel, "release"désigne une version. Release cycle concerne tout le processus des premières réunions pour décider des fonctions à inclure dans la nouvelle version à la mise sur le marché.
Equipe en charge de la publication/de réalisation ?


    Reference: http://www.nl.debian.org/vote/2005/Log-debian-dpl-debate.fr....
Nicolas Coyer
Colombia
Local time: 22:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bohy: Tout à fait d'accord avec la définition...
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search