KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

Pick a Help Topic (in Windows XP)

French translation: Choisir une rubrique d'aide

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pick a help topic
French translation:Choisir une rubrique d'aide
Entered by: Jean-Luc Crucifix
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:23 Mar 21, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT
English term or phrase: Pick a Help Topic (in Windows XP)
When the "Help and Support Center" window appears, select "Hardware" under "Pick a Help Topic".

Il s'agit d'instructions pour Windows XP. Quelqu'un ayant la version française pourrait-il me donner la terminologie utilisée par Windows?
Jean-Luc Crucifix
France
"choisir un rubrique d'aide"
Explanation:
terme employé dans le logiciel
Selected response from:

michael jordan
Local time: 16:28
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3"choisir un rubrique d'aide"michael jordan
4Voir les lienscheungmo
3rubrique d'aideMichele Morainvillers
4 -1Sélectionnez un sujet d'aide
Lionel Conrad-Bruat


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Sélectionnez un sujet d'aide


Explanation:
Même sans la version française de Windows XP je ne dois pas être très loin . . .

Lionel Conrad-Bruat
Canada
Local time: 10:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  michael jordan: quelle confiance en soi !
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rubrique d'aide


Explanation:
I believe "rubrique d'aide" is help topic.
It remains to be determined to use the infinitive or the imperative

Michele Morainvillers
United States
Local time: 07:28
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
"choisir un rubrique d'aide"


Explanation:
terme employé dans le logiciel

michael jordan
Local time: 16:28
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lionel Conrad-Bruat: ;-)
14 mins

agree  Nicole Levesque
27 mins

agree  Nicole Dargere
36 mins

neutral  Geneviève von Levetzow: une rubrique d'aide. Comme j'utilise encore Windows 98SE, je préfère ne pas donner mon avis.
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Voir les liens


Explanation:
Je vous recommande fortement de télécharger le glossaire standard de Microsoft, c'est "FRENCH.EXE" (17 Mo) au premier lien.

Le deuxième lien est une liste de liens vers des sites recommandés par Microsoft pour la localisation.



    Reference: http://ftp://ftp.microsoft.com/developr/msdn/newup/glossary/
    Reference: http://www.microsoft.com/GLOBALDEV/gbl-res/Shares.asp
cheungmo
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ALAIN COTE: Merci bcp pour ces liens! Les glossaires de Microsoft ont toutefois de gros problèmes d'unification (du moins dans les versions précédentes)
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search