https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/it-information-technology/1807996-buggy.html

buggy

French translation: dûe aux nombreux bugs (ou bogues) encore présents dans les pilotes.

17:58 Mar 7, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: buggy
Current game performance is particularly slow compared with XP, perhaps due to still-buggy drivers.

-> qui provoque des bogues ?
Catherine Lenoir
Local time: 02:23
French translation:dûe aux nombreux bugs (ou bogues) encore présents dans les pilotes.
Explanation:
... is particularly slow compared with XP, perhaps due to still-buggy drivers.

"...est particulièrement lente, probablement dûe aux nombreux bugs (ou bogues) encore présents dans les pilotes.
Selected response from:

Sandy R
Local time: 02:23
Grading comment
merci, cela confirme ce que je pensais.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dûe aux nombreux bugs (ou bogues) encore présents dans les pilotes.
Sandy R
4boge
Germaine07
4bogué
Tony M


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
boge


Explanation:
un bogue est une anomalie dans un programme informatique l’empêchant de fonctionner correctement. Sa gravité peut aller de bénigne (défauts d’affichage mineurs) à majeure (explosion du vol 501 de la fusée Ariane 5).

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-03-07 18:08:43 GMT)
--------------------------------------------------

cela peut etre attribue a un bogue

Germaine07
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
due to still-buggy drivers.
dûe aux nombreux bugs (ou bogues) encore présents dans les pilotes.


Explanation:
... is particularly slow compared with XP, perhaps due to still-buggy drivers.

"...est particulièrement lente, probablement dûe aux nombreux bugs (ou bogues) encore présents dans les pilotes.

Sandy R
Local time: 02:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in MalagasyMalagasy
PRO pts in category: 24
Grading comment
merci, cela confirme ce que je pensais.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Val Traductions
7 mins
  -> Merci

neutral  Anne Bohy: due (qui s'écrit sans accent circonflexe) est un anglicisme tel que vous l'employez. On dirait plutôt "du fait de" ou "en raison de". Mais le sens est exact.
3 hrs
  -> En effet. Mais cet usage en français est devenu extrêmement courant.

neutral  GILLES MEUNIER: je dirais pilotes défectueux (+ court) et c'est pilote qui est thématisé par bug
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bogué


Explanation:
Oui, oui, je sais... c'est un anglicisme affreux, mais n'empêche que c'est assez courant dans le milieu...

Juste pour la petite histoire...

Tony M
France
Local time: 02:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 140
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: