KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

Best practices brief

French translation: résumé des meilleures pratiques

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Best practices brief
French translation:résumé des meilleures pratiques
Entered by: Roger Chadel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:43 Mar 21, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Best practices brief
Thank you for a rapid answer
Alain BERTRAND
Mauritius
Local time: 11:12
résumé des meilleures pratiques
Explanation:
Avec plus d'un million de références sur Google, "meilleures pratiques" est décidément la traduction acceptée de "best practices". Pour "brief" se suis d'accord avec mes collègues: résumé, condensé
Selected response from:

Roger Chadel
Brazil
Local time: 04:12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4résumé des meilleures pratiques
Roger Chadel
4 +1résumé de bonnes pratiques
José Quinones
4 +1Résumé des bonnes pratiquesJerome Elhaik
4précis/abrégé de recommandationsxxxEuqinimod
4synthèse des règles de l'art
christian landais
3les règles de bonne pratiqueAlain Berton


Discussion entries: 3





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
best practices brief
résumé de bonnes pratiques


Explanation:
ou "guide des bonnes pratiques"

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2007-03-21 23:12:12 GMT)
--------------------------------------------------

3 mn, le temps que j'écrive

mais ma 2e proposition n'est pas mal non plus

José Quinones
Djibouti
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cl Te
14 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
best practices brief
Résumé des bonnes pratiques


Explanation:
At first glance, my suggestion seems appropriate, but others would be acceptable, such as:
1) résumé des pratiques d'excellence
2) aperçu des bonnes pratiques etc...

Jérôme

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutes (2007-03-21 23:33:59 GMT)
--------------------------------------------------

je suis assez d'accord avec "condensé" pour "brief", mais par contre "code de procédures" s'éloigne un peu de "best practices". Pour résumer, "condensé des bonnes pratiques", ça me parait pas mal.

Jerome Elhaik
Local time: 09:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Quinones: résumé / condensé / guide... des bonnes pratiques ( plus couramment employé )
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
best practices brief
les règles de bonne pratique


Explanation:
Une variante

Alain Berton
Local time: 09:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
best practices brief
résumé des meilleures pratiques


Explanation:
Avec plus d'un million de références sur Google, "meilleures pratiques" est décidément la traduction acceptée de "best practices". Pour "brief" se suis d'accord avec mes collègues: résumé, condensé

Roger Chadel
Brazil
Local time: 04:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicolas Coyer: ou "pratiques recommandées"
2 hrs
  -> merci, Nicolas

agree  Claire Chapman
14 hrs
  -> Merci, Claire

agree  Anne Girardeau: Totalement d'accord pour "meilleures", "abrégé" marche aussi, tout dépend du goût
17 hrs
  -> merci Anne

agree  Philippe Maillard
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
best practices brief
précis/abrégé de recommandations


Explanation:
Une idée, simplement.

xxxEuqinimod
Local time: 09:12
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
best practices brief
synthèse des règles de l'art


Explanation:
le titre semble plus éloquent et évite une traduction somme toute "mot à mot"

christian landais
France
Local time: 09:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search