KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

Windows Me

French translation: Windows Millennium Edition

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Windows Me
French translation:Windows Millennium Edition
Entered by: Red Cat Studios
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:26 May 16, 2002
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Informatique
English term or phrase: Windows Me
Si vous aviez à traduire Windows Me, que diriez-vous en français ?
-> Windows Me
-> Windows Millennium Edition (comme sur le site de Microsoft France)
-> Ou plutôt Windows Millenium (avec un seul "n").
Je dois choisir entre ces 3 possibilités, dans un texte traduit par plusieurs personnes et que je dois unifier...
ALAIN COTE
Local time: 12:49
Windows Millennium Edition
Explanation:
Windows Me dans les fiches techniques ou descriptions abrégées - comme en anglais.

il est vrai que lon rencontre souvent Windows Millenium Edition dans les sites français mais je pense que si l'on veut utiliser la traduction de Millennium - il faut le faire complètement - à savoir Millénium avec "é" et tant qu'on y est inverser le nom et dire Edition Millénium...

autant garder l'anglais:
comme c'est un nom de produits et le Msoft France garde le nom américain - je garderais le nom "officiel".
Selected response from:

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 05:49
Grading comment
Merci à tous pour les commentaires et suggestions. Le problème vient sans doute du fait que Millénium en français a un sens surtout religieux, alors il faudrait dire Édition du Millénaire, et ça aurait l'air un peu fou. J'en tire toutefois la leçon suivante : Il fallait effectivement avoir la Foi pour acheter Millennium et croire ainsi atteindre enfin le paradis que promettait Bill à chaque nouvelle version. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Window Milennium Edition
eolmedo
4 +3Windows Millennium Edition
Jean-Luc Dumont
4 +2Windows ME
Geneviève von Levetzow
4traduction est un bien grand mot.
fcl


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Window Milennium Edition


Explanation:
http://www.microsoft.com/france/windows/me/default.asp

c'est somme ça sur le site français, alors....

eolmedo
France
Local time: 05:49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Circe: je suis d'accord :o)
2 mins

agree  Jean-Luc Dumont
1 hr

agree  Arthur Borges: Yup.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Windows ME


Explanation:
Corel Bryce
Bryce - ( ver. 5.0 ) - ensemble complet - 1 utilisateur - CD - MacOS 8.6, Microsoft Windows 2000, Apple MacOS X, Microsoft Windows 98/ME, NT Workstation 4.0 SP6 ou supérieur - STD



    Reference: http://www.01net.com/produits/principal/1,4704,3278+S0744218...
Geneviève von Levetzow
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DPolice
16 mins
  -> Merci...

agree  Laura Fuhriman
3 hrs
  -> Merci aussi...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Windows Millennium Edition


Explanation:
Windows Me dans les fiches techniques ou descriptions abrégées - comme en anglais.

il est vrai que lon rencontre souvent Windows Millenium Edition dans les sites français mais je pense que si l'on veut utiliser la traduction de Millennium - il faut le faire complètement - à savoir Millénium avec "é" et tant qu'on y est inverser le nom et dire Edition Millénium...

autant garder l'anglais:
comme c'est un nom de produits et le Msoft France garde le nom américain - je garderais le nom "officiel".

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 48
Grading comment
Merci à tous pour les commentaires et suggestions. Le problème vient sans doute du fait que Millénium en français a un sens surtout religieux, alors il faudrait dire Édition du Millénaire, et ça aurait l'air un peu fou. J'en tire toutefois la leçon suivante : Il fallait effectivement avoir la Foi pour acheter Millennium et croire ainsi atteindre enfin le paradis que promettait Bill à chaque nouvelle version. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karin Dyson
1 hr

agree  Isabelle Louis
3 hrs

agree  xxxCHENOUMI
3 days15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
traduction est un bien grand mot.


Explanation:
Cela a évolué. A la sortie, le nom officiel en France était Windows ME. Puis, nous nous sommes résignés à l'acronyme et c'est devenu Windows Me.

Bon travail.

fcl
France
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search