KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

IT, IT personnel

French translation: le personnel (du service) informatique

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:IT, IT personnel
French translation:le personnel (du service) informatique
Entered by: Anne Patteet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:27 Sep 20, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: IT, IT personnel
"So, this outage will go unnoticed for nearly 6 hours before ***IT*** in the (city) office begins arriving for the Monday morning grind.
When ***IT personnel*** in charge of the system begin arriving at around 8:00am, however, they do notice the outage of this “minor IT system,”..."

Je suppose que le premier "IT" signifie "IT personnel".
Dit-on le personnel du service informatique, ou autre chose?
Merci!
Anne Patteet
Local time: 21:39
oui, le personnel (du service) informatique ou l'informatique (tout court)
Explanation:
-
Selected response from:

Michel A.
Local time: 22:39
Grading comment
Merci Michel, je pense que cette réponse est la plus adaptée, bien que les deux autres fonctionnent certainement aussi (merci alfilali et ed).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6oui, le personnel (du service) informatique ou l'informatique (tout court)
Michel A.
4personnel chargé de la technologie de l'informationed- Traduction
3personnel techniquemarwane khalil


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
it, it personnel
oui, le personnel (du service) informatique ou l'informatique (tout court)


Explanation:
-

Michel A.
Local time: 22:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 164
Grading comment
Merci Michel, je pense que cette réponse est la plus adaptée, bien que les deux autres fonctionnent certainement aussi (merci alfilali et ed).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1045: "Le personnel du service informatique" ... mais pas "l'informatique" tout court ...
6 mins
  -> Merci (pourtant, ça ce dit souvent en entreprise), mais ici vous avez raison à cause du verbe arriver

agree  Anne Girardeau
7 hrs
  -> Merci

agree  Erika Ségransan
7 hrs
  -> Merci

agree  siragui: Oui pour "Le personnel ..." et pour faire court "les informaticiens"
8 hrs
  -> Merci

agree  Sophie Dzhygir
8 hrs
  -> Merci

agree  Eric Le Carre
13 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it, it personnel
personnel technique


Explanation:
.

marwane khalil
Canada
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it, it personnel
personnel chargé de la technologie de l'information


Explanation:
agents chargés de la technologie de l'information


    Reference: http://www.termium.com
ed- Traduction
France
Local time: 04:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search