KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

overall network overhead

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:45 Sep 19, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / système de sécurité
English term or phrase: overall network overhead
This modification speeds up XYZ operation and reduces the overall network overhead, allowing for a faster and more responsive experience accesssing XYZ devices.
Hélène Curtis
Canada
Local time: 05:48
Advertisement


Summary of answers provided
5 +3surcharge globale du réseau
Caroline Bajwel


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
surcharge globale du réseau


Explanation:
Quantité d'informations de gestion, mesurée en octets, qui s'ajoute au contenu d'une communication et qui fait augmenter le débit de la transmission. Les informations additionnelles peuvent être des indications de routage, des messages d'erreurs, des données de contrôle, etc. Leur présence a pour effet d'augmenter le nombre d'octets à transmettre et de diminuer proportionnellement la vitesse de transmission (source LGDT).

Explication claire et détaillée sur le forum référencé ci-dessous.


    Reference: http://w3.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index800_...
    Reference: http://www.developpez.net/forums/d1111518/general-developpem...
Caroline Bajwel
France
Local time: 11:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: oui
1 hr
  -> merci Gilles !

agree  Frankie JB
2 hrs
  -> merci Frankie !

agree  C.A.Joseph: oui, mais charge à la place de surcharge. On parle de charge réseau... qui devient une surcharge lorsque trop importante
1 day 2 hrs
  -> "charge" englobe le trafic de base et les infos suppl., alors qu'ici il s'agit des infos suppl.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search