GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:25 Nov 14, 2013 |
English to French translations [PRO] IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerome Carrette (X) France Local time: 21:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Le hameçonnage de hauts fonctionnaires/dirigeants |
| ||
5 | hameçonnage de hauts fonctionnaires/dirigeants |
| ||
4 | hameçonnage visant les "gros poissons" |
| ||
4 | appâtage par courriel des hauts revenus |
|
hameçonnage visant les "gros poissons" Explanation: .. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hameçonnage de hauts fonctionnaires/dirigeants Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Le hameçonnage de hauts fonctionnaires/dirigeants Explanation: expression déjà répondue sur proz -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2013-11-14 18:33:53 GMT) -------------------------------------------------- même s'il y avait une faute d'orthographe dans le mot phishing Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/internet_e_comme... |
| ||||||||||
51 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |