KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

Hard reload

French translation: Actualisation forcée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hard reload
French translation:Actualisation forcée
Entered by: Sandrine Zérouali
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:57 Nov 16, 2013
English to French translations [PRO]
IT (Information Technology) / Informatique
English term or phrase: Hard reload
Hard reload

Don't use anything in the cache when making the request. Force the browser do re-download every JavaScript file, image, text file, etc.

Pourriez-vous me dire comment traduire "Hard reload" dans le jargon informatique?

Merci d'avance
Sandrine Zérouali
Algeria
Local time: 04:20
Actualisation forcée
Explanation:
•Actualisation forcée (Hard Reload): Indique au navigateur de ne pas utiliser quoi que ce soit provenant du cache lors du premier chargement

http://claude-astuces-it.blogspot.fr/2013/09/options-de-rafr...
Selected response from:

Alain Boulé
Local time: 05:20
Grading comment
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5Actualisation forcéeAlain Boulé


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
hard reload
Actualisation forcée


Explanation:
•Actualisation forcée (Hard Reload): Indique au navigateur de ne pas utiliser quoi que ce soit provenant du cache lors du premier chargement

http://claude-astuces-it.blogspot.fr/2013/09/options-de-rafr...

Alain Boulé
Local time: 05:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 227
Grading comment
Merci à tous
Notes to answerer
Asker: Merci Alain


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HERBET Abel: oui ou rechargement forcé (re-download du texte)
3 mins
  -> Merci

agree  GILOU
3 mins
  -> Merci

agree  AmbelyTrad
9 mins
  -> Merci

agree  Adrien Esparron
40 mins
  -> Merci

agree  Anthony Teixeira
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search