KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

resident in the SM

French translation: résident dans le module de sécurité

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:resident in the SM
French translation:résident dans le module de sécurité
Entered by: FX Fraipont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:46 Mar 19, 2018
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / Electricity prepayment sy
English term or phrase: resident in the SM
General assistance in the handling of rollover queries
Development of CTS tests for the new SM and KMC
Manage the updated KMC project
It may be necessary to update the IE62055-41 specification to allow for two vending keys to be resident in the SM (security module) for key-change as well as the generation of vending tokens.

How would you translate this term?

Résidents dans le module de sécurité ???
Cassandra Delacote
France
Local time: 07:58
résident dans le module de sécurité
Explanation:
https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=...
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 07:58
Grading comment
Merci beaucoup Fraipont pour cette réponse et toute l'aide que vous m'avez fournie lors de cette traduction.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2résident dans le module de sécurité
FX Fraipont


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
resident in the sm
résident dans le module de sécurité


Explanation:
https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=...

FX Fraipont
Belgium
Local time: 07:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1053
Grading comment
Merci beaucoup Fraipont pour cette réponse et toute l'aide que vous m'avez fournie lors de cette traduction.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renvi Yimgna: Makes sense FX
4 hrs

agree  Daryo
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 29 - Changes made by FX Fraipont:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search