KudoZ home » English to French » Journalism

book smarts

French translation: l'académique

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:book smarts
French translation:l'académique
Entered by: Jacques Desnoyers
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:04 Oct 24, 2005
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Journalism
English term or phrase: book smarts
Voici la phrase complète. J'ai besoin de traduire cette expression en français CANADIEN :

My background covers both book smarts and the real world in corporate, marketing, and political communications, with a recent emphasis in real media and government relations, both national and international, through new and old media, at an expert level.

Merci :-)
Julie Roy
Canada
Local time: 00:00
l'académique
Explanation:
Mon expérience touche à la fois l'académique et le monde réel des communications dans le domaine des entreprises, du marketing (de la commercialisation) et de la politique [...]
Selected response from:

Jacques Desnoyers
Local time: 00:00
Grading comment
Merci de vos excellentes suggestions. C'est ce qui fonctionne le mieux avec le style du texte.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2expérience scolaire/universitaire
Igor Kazmierski
4connaissances livresques
xxxsarahl
4l'académique
Jacques Desnoyers
2théorie
Jonathan MacKerron


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
expérience scolaire/universitaire


Explanation:
(En français européen, désolé)

La phrase devrait être tournée à peu près ainsi : "je possède à la fois des connaissances universitaires et une expérience professionnelle dans les domaines suivants : ..."

Igor Kazmierski
France
Local time: 06:00
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hendiadys: J'allais me lancer aussi en européen, mais puisque c'est fait. Je propose aussi "bagage académique" (plusieurs résultats sur des sites .ca)
4 mins

agree  GILOU
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
théorie


Explanation:
experience théorique

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 33 mins (2005-10-24 14:37:49 GMT)
--------------------------------------------------

experience en théorie

Jonathan MacKerron
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
connaissances livresques


Explanation:
le seul emploi de l'adjectif, autant en profiter ! :-)

xxxsarahl
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'académique


Explanation:
Mon expérience touche à la fois l'académique et le monde réel des communications dans le domaine des entreprises, du marketing (de la commercialisation) et de la politique [...]

Jacques Desnoyers
Local time: 00:00
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci de vos excellentes suggestions. C'est ce qui fonctionne le mieux avec le style du texte.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search