French translation: Aller sur le terrain / Mettre les mains à la pâte / S'y mettre
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:18 Sep 5, 2008
English to French translations [PRO] Journalism
English term or phrase:getting on the ground
Que signifie cette expression dans son sens figuré? "Relever ses manches"? "S'y mettre soi-même"?
Exemple:"There is no better way to get an employer to understand than **getting on the ground** and seeing what these kids can do."