21:18 Sep 5, 2008 |
English to French translations [PRO] Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michel A. Local time: 05:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Aller sur le terrain / Mettre les mains à la pâte / S'y mettre |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Aller sur le terrain / Mettre les mains à la pâte / S'y mettre Explanation: * |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
17 mins |
Reference Reference information: se rendre compte de la réalité/situation réelle/ 's'atterrir ' When it first appeared as an English expression in the early 1800s, ... "when you get on the ground, the real story is much more complicated and much more ... www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2005/10/02/AR... show me these hidden Mecca for the local level of expression,” said Shah. ... until you get on the ground and start making connections,” said Shah. ... www.wickedlocal.com/westford/news/lifestyle/x1151537002 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.