13:19 Mar 26, 2004 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / contrats | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: NatalieD | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ne pas traduire "Merger Sub Inc." |
|
certificate of ownership and merger./merging xx ne pas traduire "Merger Sub Inc." Explanation: puisque cela fait partie du nom de la société. ... .....45 − IPG Merger Sub Inc. (filiale en propriété exclusive de International Properties Group Ltd.)……… ... collection.nlc-bnc.ca/100/201/300/bulletin_hebdomadaire_cvmq/ 2002/v33n01.pdf - Similar pages Pour le merging... with and into, "fusionnnant xx Merger Sub Inc., l'entité absorbée, avec x" est un moyen de contourner le problème. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.