Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:18 May 18, 2005
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contrat de licence d'un logiciel
English term or phrase:in a quantity necessary
As long as you comply with the terms of this Agreement, xxx grants to You a right for Your internal use to Use the Software in a quantity necessary for its intended purposes described in the Documentation.