French translation: actuelle, durant la période considérée (domiciliation)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
for the time being
actuelle, durant la période considérée (domiciliation)
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase:for the time being shall be...
"Any notice given and any payment made by either Party to the other which is delivered by hand during the normal business hours of the addressee at the addressee’s domicilium **for the time being shall be** rebuttably presumed to have been received by the addressee at the time of delivery."