KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

The Lessor may apply the Deposit to amounts arising

French translation: Voir explications ci-dessus

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:51 Apr 5, 2007
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrat de bail
English term or phrase: The Lessor may apply the Deposit to amounts arising
Il s'agit d'un contrat de bail.

"**The Lessor may apply the Deposit to amounts arising** under this Agreement that are due and not paid by the Lessee after demand by the Lessor."

Je n’arrive pas à savoir si l’on parle du dépôt de garantie qui sera soumis au taux d’intérêt légal ou s’il s’agit du solde restant dû par le locataire. En toute logique, je dirais qu’il s’agit du solde puisque le dépôt de garantie est de toute manière restitué au locataire. Mais j’ai des doutes car nous sommes ici dans le droit civil thaïlandais que je connais peu. Merci de votre aide.
alexandre kounde
Slovenia
Local time: 06:05
French translation:Voir explications ci-dessus
Explanation:
NB: si traduction en fançais de Fr., ne pas utiliser le terme "Locateur" mais bien "Bailleur".. Pour Fr. du Canada, Locateur est d'usage courant dans les baux...
Selected response from:

Magali Brazier
Canada
Local time: 00:05
Grading comment
Merci bien.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Voir explications ci-dessusMagali Brazier
4Le bailleur pourra imputer toute somme due à raison de ce contrat et non payée par le PreneurBusterK


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the lessor may apply the deposit to amounts arising
Le bailleur pourra imputer toute somme due à raison de ce contrat et non payée par le Preneur


Explanation:
C'est bien du dépôt de garantie qu'il s'agit et qui est bien fait pour couvrir les sommes qui ne seraient pas payées par le locataire.

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2007-04-05 18:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

pourra imputé sur le Dépôt de garantie...

BusterK
Local time: 06:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 201
Notes to answerer
Asker: Votre réponse est parfaite BusterK, c’est juste de Magali m’a fourni ses explications avant. Dommage que l’on ne puisse pas partager les points. Encore merci. Je prendrai soin de m’inspirer de votre réponse pour l’entrée dans le glossaire.

Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the lessor may apply the deposit to amounts arising
Voir explications ci-dessus


Explanation:
NB: si traduction en fançais de Fr., ne pas utiliser le terme "Locateur" mais bien "Bailleur".. Pour Fr. du Canada, Locateur est d'usage courant dans les baux...

Magali Brazier
Canada
Local time: 00:05
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 125
Grading comment
Merci bien.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search